skip to main
|
skip to sidebar
It takes our time to be satisfied...
31/01/2009
千年字詞,全新字義
(GMT+8)@
18:43
社會不斷進步,不難發現有些字被賦予了新的意義,不過還是認識一下原意會更妥當。
夯
這個字可說是現在最紅的了,其實只是取此字的發音來表示很熱門,原本意思如下圖所示:
(引用來源:
教育部重編國語辭典修訂本
)
另一個常見的是
囧
,原本意思應該沒有什麼人知道,只是取它的形來使用,原意請見下圖:
(引用來源:
教育部重編國語辭典修訂本
)
事實上英文也有很多新的字詞出現,這也是社會在演變的證據,有些人很不屑這些字詞被媒體亂用,但我認為應該要去接受,甚至會讓大家更認識國字。這兩字若沒有如此廣泛的被使用的話,我可能到現在都沒看過它們,也就沒機會去搜尋它們的原本意思和發音了。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
搜尋我的網誌
文章分類
Album
Animal Crossing
Apple
Austria
Birthday
Cool
Czech Republic
Delicacy
Egypt
Festival
Fun
Game
Greece
Happy
iPhone
Italy
Japan
Literature
MacBook
Mad
Media
Murmur
NDSL
News
Ridiculous
Sad
Secret
South Korea
Sports
Stuff
Stunned
Switzerland
Taiwan
Thinking
Travel
UK
UK 543
UK Life
USA
Website
網誌存檔
►
2022
(2)
►
2月
(1)
►
1月
(1)
►
2015
(17)
►
11月
(5)
►
10月
(3)
►
6月
(9)
►
2014
(6)
►
6月
(1)
►
5月
(2)
►
4月
(1)
►
3月
(1)
►
2月
(1)
►
2013
(33)
►
9月
(4)
►
8月
(3)
►
7月
(6)
►
6月
(3)
►
5月
(7)
►
4月
(3)
►
2月
(3)
►
1月
(4)
►
2012
(18)
►
12月
(2)
►
11月
(6)
►
10月
(1)
►
9月
(3)
►
6月
(1)
►
5月
(2)
►
3月
(2)
►
2月
(1)
►
2011
(18)
►
12月
(1)
►
11月
(1)
►
9月
(1)
►
8月
(1)
►
7月
(2)
►
6月
(3)
►
5月
(1)
►
4月
(1)
►
3月
(1)
►
2月
(3)
►
1月
(3)
►
2010
(26)
►
12月
(2)
►
11月
(8)
►
10月
(3)
►
9月
(6)
►
8月
(2)
►
7月
(2)
►
3月
(1)
►
2月
(1)
►
1月
(1)
▼
2009
(72)
►
12月
(1)
►
10月
(2)
►
9月
(1)
►
8月
(7)
►
7月
(4)
►
6月
(3)
►
5月
(4)
►
4月
(7)
►
3月
(12)
►
2月
(20)
▼
1月
(11)
千年字詞,全新字義
先買再說
Happy Chinese New Year 2009
ZARA MAN
樓上那個胖胖之三
超爛Natwest
關關關
我是貴賓
Google Chrome有點囧
特別的跨年
Happy New Year to U
►
2008
(221)
►
12月
(9)
►
11月
(23)
►
10月
(11)
►
9月
(12)
►
8月
(15)
►
7月
(20)
►
6月
(22)
►
5月
(31)
►
4月
(8)
►
3月
(24)
►
2月
(19)
►
1月
(27)
►
2007
(174)
►
12月
(18)
►
11月
(19)
►
10月
(17)
►
9月
(11)
►
8月
(8)
►
7月
(19)
►
6月
(21)
►
5月
(15)
►
4月
(20)
►
3月
(10)
►
2月
(7)
►
1月
(9)
沒有留言:
張貼留言